Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Hier kunt u terecht met al uw vragen over de Zweedse taal. Dit forum kan gebruikt worden ter ondersteuning bij een cursus Zweeds.
Let op: dit forum is niet bedoeld als vervanging van een cursus.

Moderator: Redactie ZwedenWeb

Forumregels
Het plaatsen van nieuwe berichten op het ZwedenWeb forum is niet langer mogelijk. Omdat het forum veel, nog steeds waardevolle, informatie bevat, is het nog steeds mogelijk om oude berichten te lezen.
Let op: Informatie in berichten kan verouderd en/of onjuist zijn. De Zwedenweb website, https://www.zwedenweb.com wordt nog steeds actief onderhouden en daar vind je dan ook up-to-date informatie over Zweden.
Hielke

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door Hielke » 14 jan 2014 01:58

buskis schreef:
Hielke schreef:
Bij een Planbok denk ik ook niet in eerste instantie aan een portemonnee, maar eerder aan een boek waarin ik mijn mogelijke plannen voor de toekomst opschrijf. Een agenda oid.
Dat hoor ik juist veel nederlanders zeggen Planbok. Terwijl het Plånbok is. :peace:
Veel Zweden maakt het geen biet uit hoe het geschreven staat of hoe het uitgesproken wordt: Ze weten precies wat je bedoelt, het gaat hun meer om de inhoud. :D

Een Zweedse vrede is iets anders als een Nederlandse vrede.

buskis

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door buskis » 14 jan 2014 09:54

Hielke schreef:
buskis schreef:
Hielke schreef:
Bij een Planbok denk ik ook niet in eerste instantie aan een portemonnee, maar eerder aan een boek waarin ik mijn mogelijke plannen voor de toekomst opschrijf. Een agenda oid.
Dat hoor ik juist veel nederlanders zeggen Planbok. Terwijl het Plånbok is. :peace:
Veel Zweden maakt het geen biet uit hoe het geschreven staat of hoe het uitgesproken wordt: Ze weten precies wat je bedoelt, het gaat hun meer om de inhoud. :D .
De inhoud van hun portmonnä ? :peace:

zweedje
Zweden Specialist
Zweden Specialist
Berichten: 118
Lid geworden op: 08 jul 2008 10:06

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door zweedje » 14 jan 2014 15:43

Sur= boos ipv zuur :D

Snöskoter

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door Snöskoter » 14 jan 2014 23:49

Vänster = links en niet venster
Höger = rechts en niet hoger

mpostma
Hoogleraar Zwedologie
Hoogleraar Zwedologie
Berichten: 1058
Lid geworden op: 12 sep 2007 11:20
Locatie: Kungälv
Contacteer:

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door mpostma » 20 jan 2014 11:00

Ook verwarrend ->

Dimljus - mistlicht (en niet dimlicht)
Ter verklaring
halvljus - dimlicht
helljus - grootlicht
varselljus - dagrijlicht

madcap

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door madcap » 20 jan 2014 12:21

mpostma schreef:Ook verwarrend ->

Dimljus - mistlicht (en niet dimlicht)
Ter verklaring
halvljus - dimlicht
helljus - grootlicht
varselljus - dagrijlicht
Extraljus - 2 of meer verstralers ipv helljus, waarbij halvljus ook gewoon blijft branden.

mpostma
Hoogleraar Zwedologie
Hoogleraar Zwedologie
Berichten: 1058
Lid geworden op: 12 sep 2007 11:20
Locatie: Kungälv
Contacteer:

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door mpostma » 20 jan 2014 12:25

madcap schreef:Extraljus - 2 of meer verstralers ipv helljus, waarbij halvljus ook gewoon blijft branden.
Extraljus is overigens zelden ipv, maar over het algemeen extra gemonteerd. Het bestaande grootlicht is namelijk ook gewoon een setje van 2 verstralers die hetzij geintegreerd zitten in de bestaande koplampen. Hetzij als losse reflectoren in de bestaande koplampen (h1 licht) of bij h4 of duplolampen middels een extra gloeidraadje.

Snöskoter

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door Snöskoter » 20 jan 2014 12:42

stickar = breien en niet iets met een sticker.

zweedje
Zweden Specialist
Zweden Specialist
Berichten: 118
Lid geworden op: 08 jul 2008 10:06

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door zweedje » 20 jan 2014 20:32

Ohja in het begin hoorde ik desalniettemin in dessutom :)

En trots= ondanks ipv trots

mpostma
Hoogleraar Zwedologie
Hoogleraar Zwedologie
Berichten: 1058
Lid geworden op: 12 sep 2007 11:20
Locatie: Kungälv
Contacteer:

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door mpostma » 21 jan 2014 15:42

Trots bij kinderen is toch wel iets anders dan ondanks. Houd het meer op opstandigheid.

Plaats reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 2 gasten