Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Hier kunt u terecht met al uw vragen over de Zweedse taal. Dit forum kan gebruikt worden ter ondersteuning bij een cursus Zweeds.
Let op: dit forum is niet bedoeld als vervanging van een cursus.

Moderator: Redactie ZwedenWeb

Forumregels
Het plaatsen van nieuwe berichten op het ZwedenWeb forum is niet langer mogelijk. Omdat het forum veel, nog steeds waardevolle, informatie bevat, is het nog steeds mogelijk om oude berichten te lezen.
Let op: Informatie in berichten kan verouderd en/of onjuist zijn. De Zwedenweb website, https://www.zwedenweb.com wordt nog steeds actief onderhouden en daar vind je dan ook up-to-date informatie over Zweden.
zweedje
Zweden Specialist
Zweden Specialist
Berichten: 118
Lid geworden op: 08 jul 2008 10:06

Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door zweedje » 12 jan 2014 15:45

Er zijn zoveel woorden die je bijna of bijna hetzelfde schrijft/uitspreekt maar die totaal wat anders betekenen. Maken we een leuk lijstje hier? :)

Varken= noch (ipv varken)
Att springa= rennen (ipv springen)
Att banka= bonzen (ipv bank)
Kort= kaart (ipv kort)
Tack= bedankt (ipv tak)
Rum= kamer (ipv rum)
(jag) Bor= wonen (ipv boer)

zweedje
Zweden Specialist
Zweden Specialist
Berichten: 118
Lid geworden op: 08 jul 2008 10:06

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door zweedje » 12 jan 2014 18:09

Klopt uiteraard, twijfelde nog of ik dat erbij moest schrijven :P Maar heb al vele malen van Nederlanders die geen Zweeds kunnen de verwarring daarvan gehoord, vandaar. Wist overigens niet dat hier al een topic over was :(

ing
Zweden Specialist
Zweden Specialist
Berichten: 592
Lid geworden op: 13 okt 2009 17:28
Land: Zweden

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door ing » 12 jan 2014 23:25

Leo schreef:Variant op "valse vrienden" dus eigenlijk.
Maar wel leuk :-)

Ik heb niet gekeken/geluisterd naar de uitspraak.

Bonden = de boer (ipv de verleden tijd van binden)
Boende = woning/accommodatie (ipv de verleden tijd van boenen)
Bord = tafel (ipv bord)
Bil = auto (ipv je achterwerk)
Sax = schaar (ipv saxofoon)
Bas = basis of chef/baas (ipv muziekinstrument of zangstem)

En wat ik lang fout heb gedaan: tapet= behang en geen tapijt :-S

solvik
Hoogleraar Zwedologie
Hoogleraar Zwedologie
Berichten: 2569
Lid geworden op: 15 nov 2008 23:26

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door solvik » 12 jan 2014 23:48

LIJST VALSE VRIENDEN
Varken= noch (ipv varken)
Att springa= rennen (ipv springen)
Att banka= bonzen (ipv bank)
Kort= kaart (ipv kort)
Tack= bedankt (ipv tak)
Rum= kamer (ipv rum)
(jag) Bor= wonen (ipv boer)
Bonden = de boer (ipv de verleden tijd van binden)
Boende = woning/accommodatie (ipv de verleden tijd van boenen)
Bord = tafel (ipv bord)
Bil = auto (ipv je achterwerk)
Sax = schaar (ipv saxofoon)
Bas = basis of chef/baas (ipv muziekinstrument of zangstem)
Toegevoegd:
Golv=vloer (geen golf)
Byrå= ladenkast (geen bureau)
Bok= boek (geen bok)

buskis

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door buskis » 13 jan 2014 00:19

zweedje schreef:Klopt uiteraard, twijfelde nog of ik dat erbij moest schrijven :P Maar heb al vele malen van Nederlanders die geen Zweeds kunnen de verwarring daarvan gehoord, vandaar. Wist overigens niet dat hier al een topic over was :(
En de Nederlanders die denken dat ze zweeds kunnen verstaan. Het is zooo makkelijk en lijkt zooo erg veel op nederlands :peace:

Hielke

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door Hielke » 13 jan 2014 02:42

buskis schreef:
zweedje schreef:Klopt uiteraard, twijfelde nog of ik dat erbij moest schrijven :P Maar heb al vele malen van Nederlanders die geen Zweeds kunnen de verwarring daarvan gehoord, vandaar. Wist overigens niet dat hier al een topic over was :(
En de Nederlanders die denken dat ze zweeds kunnen verstaan. Het is zooo makkelijk en lijkt zooo erg veel op nederlands :peace:
En dan enthousiast ja zeggen op het voorgestelde en iets totaal anders krijgen. Maakt het leven wel spannend :scared:

Bij een Planbok denk ik ook niet in eerste instantie aan een portemonnee, maar eerder aan een boek waarin ik mijn mogelijke plannen voor de toekomst opschrijf. Een agenda oid.

mpostma
Hoogleraar Zwedologie
Hoogleraar Zwedologie
Berichten: 1058
Lid geworden op: 12 sep 2007 11:20
Locatie: Kungälv
Contacteer:

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door mpostma » 13 jan 2014 09:54

att klappa = aaien
tavla = bord
att tävla = strijden
byrå = kastje

solvik
Hoogleraar Zwedologie
Hoogleraar Zwedologie
Berichten: 2569
Lid geworden op: 15 nov 2008 23:26

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door solvik » 13 jan 2014 10:23

LIJST VALSE VRIENDEN
Varken= noch (ipv varken)
Att springa= rennen (ipv springen)
Att banka= bonzen (ipv bank)
Kort= kaart (ipv kort)
Tack= bedankt (ipv tak)
Rum= kamer (ipv rum)
(jag) Bor= wonen (ipv boer)
Bonden = de boer (ipv de verleden tijd van binden)
Boende = woning/accommodatie (ipv de verleden tijd van boenen)
Bord = tafel (ipv bord)
Bil = auto (ipv je achterwerk)
Sax = schaar (ipv saxofoon)
Bas = basis of chef/baas (ipv muziekinstrument of zangstem)
Golv =vloer (geen golf)
Byrå = (laden)kastje (geen bureau)
Bok = boek, beuk (geen bok)
att klappa = aaien
tavla = bord
att tävla = strijden

Toegevoegd:
Smet = deeg (geen vlek)
Rad = rij (geen rad)
Laatst gewijzigd door solvik op 13 jan 2014 10:35, 2 keer totaal gewijzigd.

buskis

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door buskis » 13 jan 2014 10:26

Hielke schreef:
Bij een Planbok denk ik ook niet in eerste instantie aan een portemonnee, maar eerder aan een boek waarin ik mijn mogelijke plannen voor de toekomst opschrijf. Een agenda oid.
Dat hoor ik juist veel nederlanders zeggen Planbok. Terwijl het Plånbok is. :peace:

zweedje
Zweden Specialist
Zweden Specialist
Berichten: 118
Lid geworden op: 08 jul 2008 10:06

Re: Zelfde woord NL&SE maar andere betekenis

Bericht door zweedje » 13 jan 2014 20:22

Hee leuk! :)

Nog 1: semester (vakantie ipv semester)

Plaats reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 1 gast